Effettua la tua ricerca
More results...
Mutuo 100% per acquisto in asta
assistenza e consulenza per acquisto immobili in asta
MODULO D’ORDINE
Il venditore è responsabile nei confronti dell’acquirente solo per gli impegni assunti con l’acquirente nel testo delle presenti condizioni di vendita. In particolare, il venditore non può essere ritenuto responsabile per gli impegni assunti dai suoi agenti nei confronti dell’acquirente al di fuori delle suddette condizioni di vendita.
Qualsiasi produzione o acquisto sarà avviato solo dopo l’accettazione formale del preventivo da parte del Cliente.
1.1 Modifica e cancellazione degli ordini
Gli ordini possono essere cancellati o modificati solo entro 24 ore dal ricevimento e con l’esplicito consenso del Fornitore.
Qualsiasi richiesta di annullamento o modifica di un ordine deve essere effettuata per iscritto dal Cliente e formalmente accettata dal Fornitore.
Se il Fornitore accetta una modifica all’ordine/i, i nuovi tempi di consegna e i nuovi prezzi saranno comunicati al Cliente.
In caso di annullamento dell’ordine da parte dell’acquirente, per qualsiasi motivo, OberA dovrà risarcire i costi sostenuti.
Tale risarcimento sarà almeno pari a: – 20% dell’importo totale dell’ordine in caso di annullamento tra 0 e 5 giorni di calendario – 30% dell’importo totale dell’ordine in caso di annullamento tra 6 e 10 giorni di calendario – 80% dell’importo totale dell’ordine in caso di annullamento superiore a 10 giorni di calendario.
-100% dell’importo totale dell’ordine in caso di annullamento quando la merce è già stata consegnata
CONSEGNA
2.1 Costi di consegna
Le spese di consegna sono indicate nell’offerta fatta al Cliente.
2.2 Ricevimento della merce
Al momento della presa in consegna dei colli, il Cliente dovrà controllarli in presenza del corriere. Anche se l’imballo appare integro, in caso di danni, ammanchi o sostituzioni, questi dovranno essere annotati sulla bolla di consegna del vettore e tali riserve dovranno essere confermate dal Cliente, entro tre giorni dal ricevimento, mediante lettera raccomandata indirizzata al vettore (art. L133-3 del Codice di Commercio francese). Sarà responsabilità del Cliente esercitare l’azione di rivalsa nei confronti del vettore in caso di ammanchi, danni o ritardi, fornendo a OBERA le informazioni relative al danno riscontrato e i documenti che giustificano le riserve/la rivalsa.
2.3 Tempi di consegna
I tempi di consegna indicati nella conferma di ricezione dell’ordine sono indicativi. Il mancato rispetto dei tempi di consegna indicativi non potrà quindi in alcun caso dar luogo al pagamento di penali per ritardata consegna, al risarcimento dei danni o alla cancellazione dell’ordine.
In caso di forza maggiore (scioperi, disordini, guerre, ecc.), il Fornitore è automaticamente sollevato dai suoi obblighi: qualsiasi richiesta di risarcimento danni sarà pertanto inammissibile.
2.4 Restituzione dell’attrezzatura
I prodotti possono essere restituiti solo previo nostro consenso scritto. In ogni caso, le restituzioni di parti di ricambio, accessori o prodotti che sono stati utilizzati o che non sono più nella loro confezione originale saranno rifiutate. Le spese di trasporto per la restituzione sono a carico del cliente. Per tutti i resi o le restituzioni su richiesta del cliente e dopo l’accettazione da parte di OberA, verrà applicata una detrazione del 20% per le spese amministrative.
2.5 Restituzione dell’attrezzatura dopo la fornitura di attrezzature a noleggio o di prova
Al termine del periodo di prova o di noleggio, l’attrezzatura deve essere restituita a OBERA. È responsabilità del Noleggiatore mantenere l’attrezzatura pulita e non danneggiata. A questo proposito, il Noleggiatore deve restituire l’attrezzatura pulita e in perfette condizioni. Tutte le attrezzature messe a disposizione del Noleggiatore devono essere restituite nell’imballaggio originale o in un imballaggio equivalente: sempre su un pallet, protette, filmate, legate e fissate.
PAGAMENTI
3.1. Termini di pagamento
Le fatture sono emesse al tasso in vigore il giorno della consegna dell’attrezzatura e sono pagabili al netto entro 30 giorni dalla data di consegna, a meno che non sia stato firmato un accordo speciale tra il Fornitore e il Cliente, specificato nella conferma di ricezione dell’ordine. Il pagamento si considera effettuato alla data in cui i fondi sono resi disponibili dal Cliente al beneficiario o al suo surrogato.
Non è previsto alcuno sconto per il pagamento anticipato.
I termini di pagamento concordati con il Cliente non potranno essere ritardati in alcun caso. In caso di mancato pagamento in una delle date di scadenza per la vendita, la cessione, la costituzione in pegno o l’incorporazione della propria attività o delle proprie attrezzature da parte del Cliente, tutte le somme dovute dal Cliente diventeranno immediatamente esigibili per legge. Il Fornitore si riserva quindi il diritto di sospendere l’esecuzione degli ordini effettuati.
3.2. Penali per ritardi di pagamento e costi di riscossione
Senza alcun sollecito o avviso formale, qualsiasi somma non pagata alla data di scadenza sarà automaticamente maggiorata del tasso di interesse applicato dalla Banca Centrale Europea alla sua più recente operazione di rifinanziamento più 20 punti percentuali (articolo L.441-6 del Codice di Commercio francese).
Oltre a queste penali, il Cliente che ritarda il pagamento sarà automaticamente tenuto a corrispondere al Fornitore un’indennità fissa per le spese di riscossione pari a 40 euro (Decreto n. 2012-1115 del 02 ottobre 2012). Il Fornitore potrà richiedere un indennizzo aggiuntivo, previa giustificazione, in caso di spese di incasso superiori al suddetto importo fisso.
3.3. Pagamento parziale e controversia
In caso di controversia tra il Fornitore e il Cliente su un elemento della fattura, il Cliente si impegna a pagare al Fornitore l’intera fattura non contestata.
3.4. Penali stabilite dal Cliente
Il pagamento delle penali stabilite unilateralmente dal Cliente non potrà essere richiesto al Fornitore senza che quest’ultimo abbia espressamente accettato i termini e le condizioni di tali penali.
3.5. Compensazione
Il Cliente dovrà astenersi dal compensare i crediti.
3.6. Nessun holdback.
Il Cliente si asterrà dal ricorrere alla trattenuta di garanzia, qualunque sia la percentuale. Tutte le apparecchiature vendute dal Fornitore sono coperte da una garanzia legale o convenzionale (vedi Articolo 8). Di conseguenza, nel caso in cui la responsabilità del Fornitore sia chiaramente e contraddittoriamente stabilita, la garanzia si applicherà per legge.
GARANZIA
La garanzia copre solo le parti (se non diversamente specificato). Si applica dalla data di consegna per un periodo di 6 mesi o 1 anno a seconda del prodotto. (vedi condizioni speciali) e comprende la sostituzione di qualsiasi parte riconosciuta come difettosa dal venditore. I costi di spedizione, manodopera e viaggio (se specificati nelle condizioni speciali), associati alla sostituzione di qualsiasi parte risultata difettosa, possono essere pagati in base alla garanzia solo dopo che le parti difettose sono state inviate al venditore per essere esaminate e solo dopo che sono state soddisfatte le seguenti condizioni
Questa garanzia non si applica ai danni causati dalla mancata manutenzione dell’apparecchiatura (lubrificazione, pulizia, ecc.). La garanzia non copre i difetti di funzionamento o il deterioramento dell’apparecchiatura dovuti a cause non correlate alla produzione dell’apparecchiatura stessa. (Esempio: energia, fluidi, condizioni degli impianti generali dell’edificio o del luogo di utilizzo, indipendentemente dal fatto che il collegamento sia stato effettuato o meno dal venditore).
L’intervento sul macchinario da parte di persone diverse dai servizi tecnici del venditore durante il periodo di garanzia comporta l’immediata decadenza della garanzia stessa.
RISERVA DI PROPRIETÀ
Per espresso accordo, i beni consegnati rimarranno di proprietà esclusiva del Fornitore fino al completo pagamento del prezzo da parte del Cliente. La presentazione di cambiali o di altri strumenti che creano un obbligo di pagamento non costituisce un pagamento. Il Cliente è autorizzato a utilizzare o rivendere i beni consegnati. Tale autorizzazione, essenzialmente precaria, sarà revocata automaticamente e senza formalità in caso di mancato pagamento di qualsiasi scadenza.
In caso di mancato pagamento integrale della merce, il Fornitore potrà, con lettera raccomandata semplice, intimare al Cliente di restituire la merce a spese e rischio di quest’ultimo entro un termine di 48 ore. Nel caso in cui tale diffida rimanga infruttuosa, il Fornitore avrà il diritto di rientrare fisicamente in possesso dei beni venduti a spese del Cliente. Inoltre, il Cliente sarà responsabile delle penali per ritardato pagamento secondo i termini e le condizioni previste dalla legge, nonché di eventuali danni e interessi.
In caso di amministrazione controllata o liquidazione coatta del Cliente, il Fornitore potrà reclamare i beni consegnati entro i termini e le condizioni previste dalla legge.
LEGGE APPLICABILE E GIURISDIZIONE
Al rapporto contrattuale tra il Fornitore e il Cliente si applica la legge francese.
In caso di controversia relativa a un servizio, a un ordine, a una fornitura o a un pagamento, anche se questo è stato oggetto della creazione di cambiali (tratte), nonché all’interpretazione o all’esecuzione delle clausole e delle condizioni di cui sopra, il Tribunale Commerciale di Strasburgo sarà l’unico competente, indipendentemente dal luogo di consegna, dal metodo di pagamento accettato e anche in caso di rivendicazione da parte di terzi o di pluralità di convenuti. Con la presente clausola, il Fornitore e il Cliente rinunciano a qualsiasi altra clausola di giurisdizione che possa esistere in qualsiasi altro documento commerciale.
Qualsiasi ordine implica automaticamente l’accettazione senza riserve da parte del Cliente dei presenti termini e condizioni generali.
***** l’articolo pubblicato è ritenuto affidabile e di qualità*****
Visita il sito e gli articoli pubblicati cliccando sul seguente link